Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.81 Ordonnance du 26 mars 2003 sur l'exonération de droits de douane et d'impôts en faveur de troupes dans le cadre du SOFA du PPP

510.81 Ordinanza del 26 marzo 2003 concernente l'esenzione delle truppe dai dazi e dalle imposte nell'ambito dello Statuto delle truppe del PPP

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Procédures et conditions

1 Le service concerné du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports transmet à l’OFDF pour l’exonération de l’impôt prévue à l’art. 5 la liste des personnes responsables des véhicules de service des troupes PPP et des civils qui les accompagnent en y mentionnant tous les véhicules concernés et leur immatriculation.

2 Le carburant exonéré de l’impôt peut être utilisé à condition:

a.
que la personne bénéficiaire possède une carte de légitimation pour s’approvisionner en carburant;
b.
que le véhicule alimenté en carburant figure sur la liste prévue à l’al. 1;
c.
que le véhicule soit utilisé à des fins de service par les troupes PPP ou les civils qui les accompagnent;
d.
que l’approvisionnement en carburant ait lieu dans des dépôts ou des stations d’essence désignés par l’OFDF.

3 L’Office fédéral des exploitations des Forces terrestres délivre les cartes de légitimation permettant de s’approvisionner en carburant pendant une durée limitée.

4 En accord avec l’Office fédéral des exploitations des Forces terrestres, l’OFDF règle la procédure, notamment pour les véhicules terrestres spéciaux, les aéronefs et les bateaux.

Art. 6

1 L’organo competente del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport trasmette all’UDSC, ai fini dell’esenzione dalle imposte ai sensi dell’articolo 5, un elenco delle persone responsabili per i veicoli di servizio delle truppe del PPP e dei civili che le accompagnano, indicando i singoli veicoli e la loro immatricolazione.

2 È concessa l’utilizzazione di carburante esente da imposte nella misura in cui:

a.
la persona beneficiaria è in possesso di una tessera per il carburante;
b.
il carburante serve a rifornire un veicolo che figura sull’elenco di cui al capoverso 1;
c.
il veicolo è utilizzato per scopi di servizio dalle truppe del PPP oppure dai civili che le accompagnano;
d.
il carburante è ottenuto presso depositi o stazioni di rifornimento designati dall’UDSC.

3 L’Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri rilascia tessere per il carburante limitate nel tempo.

4 L’UDSC, d’intesa con l’Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri, disciplina la procedura, segnatamente nel caso di veicoli terrestri, aeromobili e imbarcazioni speciali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.