Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.81 Ordonnance du 26 mars 2003 sur l'exonération de droits de douane et d'impôts en faveur de troupes dans le cadre du SOFA du PPP

510.81 Ordinanza del 26 marzo 2003 concernente l'esenzione delle truppe dai dazi e dalle imposte nell'ambito dello Statuto delle truppe del PPP

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Exonération des droits de douane et des impôts de l’importation d’équipements et de moyens de subsistance

1 Les troupes PPP peuvent temporairement importer leurs équipements en franchise de droits de douane.

2 Des quantités raisonnables de moyens de subsistance, de biens d’approvisionnement et d’autres marchandises peuvent être importées en franchise de droits de douane à condition qu’elles servent exclusivement à l’usage des troupes PPP, de leurs membres et des civils qui les accompagnent.

3 La franchise des droits de douane inclut l’exonération de la taxe sur la valeur ajoutée et de l’impôt sur les véhicules automobiles.

Art. 3 Importazione esente da dazi e imposte di equipaggiamenti e di beni di sussistenza

1 Le truppe del PPP possono importare provvisoriamente il loro equipaggiamento in franchigia di dazio.

2 Quantità ragionevoli di beni di sussistenza, di rifornimenti e di altre merci possono essere importate in franchigia di dazio nella misura in cui sono utilizzate esclusivamente dalle truppe del PPP, dai loro membri e dai civili che li accompagnano.

3 L’esenzione dai dazi comprende l’esenzione dall’imposta sul valore aggiunto e dall’imposta sugli autoveicoli.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.