Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.755 Ordonnance du 1er mars 2006 concernant la navigation militaire (ONM)

510.755 Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Réquisition de bateaux civils par l’armée

1 Les bateaux civils réquisitionnés conservent l’immatriculation cantonale; ils sont munis d’un signe distinctif militaire.

2 La réception, l’engagement et l’indemnité sont régis par la décision de réquisition.

3 La BLA délivre l’autorisation de réquisition.42

42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 304).

Art. 24 Requisizione di natanti civili da parte dell’esercito

1 I natanti civili requisiti conservano l’immatricolazione cantonale e vengono muniti di contrassegni militari.

2 La presa in consegna, l’impiego, la restituzione e l’indennizzo si fondano sulla decisione di requisizione.

3 La BLEs rilascia l’autorizzazione di requisizione.46

46 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 304).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.