Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.30 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 30 mars 1949 concernant l'administration de l'armée (OAdma)

510.30 Ordinanza dell'Assemblea federale del 30 marzo 1949 sull'amministrazione dell'esercito (OAE-AF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

1 La Confédération pourvoit au logement des troupes.

2 Les troupes peuvent être logées:

a.58
dans des casernes ou des bâtiments aménagés en casernes (casernement);
b.
dans des cantonnements appartenant aux communes ou aux habitants;
c.
au bivouac;
d.
chez l’habitant.

3 Le Conseil fédéral fixe les indemnités pour le logement des troupes.

58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’AF du 21 mars 1986, en vigueur depuis le 1er janv. 1987 (RO 1986 1716 1723; FF 1985 II 1261).

Art. 31

1 La Confederazione provvede all’alloggio delle truppe.

2 L’alloggio delle truppe ha luogo:

a.58
in caserme o edifici adattati a caserma (accasermamento);
b.
in accantonamenti appartenenti ai Comuni ed agli abitanti;
c.
in bivacchi;
d.
presso gli abitanti.

3 Il Consiglio federale fissa le indennità per l’alloggio delle truppe.

58 Nuovo testo giusta il n. I del DF del 21 mar. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987 (RU 1986 1716; FF 1985 II 1105).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.