Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.30 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 30 mars 1949 concernant l'administration de l'armée (OAdma)

510.30 Ordinanza dell'Assemblea federale del 30 marzo 1949 sull'amministrazione dell'esercito (OAE-AF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

N’ont pas droit à la solde:

1.29
2.
les personnes astreintes au service militaire:30
a.31
b.
qui prennent part aux inspections de l’armement et de l’équipement personnel,
c.
qui rendent, reprennent ou échangent l’armement et l’équipement, …32,
d.33
qui présentent ou reprennent des chevaux de service,
e.
qui prennent part aux cours spéciaux pour l’accomplissement du tir obligatoire,
f.
qui sont en détention préventive ou subissent des peines en dehors du service,
g.
qui doivent se présenter à une autorité militaire,
h.34
qui perçoivent une rente de vieillesse de l’assurance-vieillesse et survivants ou qui ont atteint l’âge ordinaire de la retraite mentionné à l’art. 21 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants35;
i.36
qui accomplissent leur service militaire dans l’administration militaire tout en étant employées à la Confédération;
j.37
qui accomplissent un engagement ordonné en vertu de l’art. 65c LAAM.
3.
les pilotes et observateurs instruits, pour l’entraînement individuel.

28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’AF du 13 oct. 1965, en vigueur depuis le 1er janv. 1966 (RO 1965 893; FF 1965 II 357).

29 Abrogé par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 4 oct. 2002, avec effet au 1er janv. 2003 (RO 2002 3641 3642; FF 2002 816).

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2299; FF 2014 6693).

31 Abrogée par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 18 mars 2016, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 2299; FF 2014 6693).

32 Mots abrogés par le ch. 3 de l’app. à la LF du 22 juin 1990, avec effet au 1er janv. 1991 (RO 1990 1882; FF 1989 II 1078).

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’AF du 21 mars 1986, en vigueur depuis le 1er janv. 1987 (RO 1986 1716 1723; FF 1985 II 1261).

34 Introduite par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2299; FF 2014 6693).

35 RS 831.10

36 Introduite par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2299; FF 2014 6693).

37 Introduite par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2299; FF 2014 6693).

Art. 12

Non hanno diritto al soldo:

1. 29
2.
le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare:30
a.31
b.
che prendono parte all’ispezione dell’armamento e dell’equipaggiamento personale;
c.
che consegnano, ritirano o sostituiscono l’armamento e l’equipaggiamento, …32;
d.33
che consegnano o ritirano cavalli di servizio;
e.
che partecipano a corsi speciali per l’adempimento del tiro obbligatorio;
f.
che si trovano in detenzione preventiva o scontano pene fuori servizio;
g.
che devono presentarsi a un’autorità militare;
h.34
che beneficiano di una rendita di vecchiaia dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti o che hanno raggiunto l’età ordinaria di pensionamento secondo l’articolo 21 della legge federale del 20 dicembre 194635 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
i.36
che, durante un rapporto di lavoro presso la Confederazione, prestano il loro servizio militare in seno all’amministrazione militare;
j.37
per le quali è ordinato un impiego secondo l’articolo 65c LM.
3.
i piloti e gli osservatori istruiti, per l’allenamento individuale.

28 Nuovo testo giusta il n. I del DF del 13 ott. 1965, in vigore dal 1° gen. 1966 (RU 1965 887 895; FF 1965 II 353).

29 Abrogato dal n. I dell’O dell’AF del 4 ott. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3641; FF 2002 768).

30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2299; FF 2014 5939).

31 Abrogata dal n. I dell’O dell’AF del 18 mar. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2299; FF 2014 5939).

32 Espr. stralciata dal n. 3 dell’all. alla LF del 22 giu. 1990, con effetto dal 1° gen. 1991 (RU 1990 1882; FF 1989 II 942).

33 Nuovo testo giusta il n. I del DF del 21 mar. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987 (RU 1986 1716; FF 1985 II 1105).

34 Introdotta dal n. I dell’O dell’AF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2299; FF 2014 5939).

35 RS 831.10

36 Introdotta dal n. I dell’O dell’AF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2299; FF 2014 5939).

37 Introdotta dal n. I dell’O dell’AF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2299; FF 2014 5939).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.