Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.291 Ordonnance du 4 décembre 2009 concernant le Service de renseignement de l'armée (OSRA)

510.291 Ordinanza del 4 dicembre 2009 sul Servizio informazioni dell'esercito (O-SIEs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

L’acquisition et l’obtention d’informations importantes pour l’armée s'effectuent:

a.
par les organes et avec les moyens du renseignement de l’armée;
b.
dans le cadre d’échanges avec les services suisses et étrangers;
c.
par le recours à des sources accessibles au public.

Art. 7

La ricerca e l’acquisizione di informazioni rilevanti per l’esercito avviene:

a.
con organi e mezzi dell’esercito destinati alle attività informative;
b.
nell’ambito di scambi con servizi svizzeri ed esteri;
c.
ricorrendo a fonti pubblicamente accessibili.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.