Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.291 Ordonnance du 4 décembre 2009 concernant le Service de renseignement de l'armée (OSRA)

510.291 Ordinanza del 4 dicembre 2009 sul Servizio informazioni dell'esercito (O-SIEs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10c Collecte des données

Le SRA collecte les données destinées à l’Infm RM:

a.
par ses propres activités de renseignement;
b.
auprès de l’armée et de l’administration militaire;
c.
auprès des attachés de défense suisses à l’étranger;
d.
auprès d’autres services de renseignement suisses ou étrangers;
e.
auprès d’autres unités administratives de la Confédération, des cantons et des communes;
f.
à partir de sources publiques.

Art. 10c Raccolta dei dati

Il SIEs raccoglie i dati per il Sist infm SIM:

a.
per mezzo di attività informative proprie;
b.
presso l’esercito e l’amministrazione militare;
c.
presso gli addetti alla difesa svizzeri all’estero;
d.
presso altri servizi informazioni svizzeri ed esteri;
e.
presso altre unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni;
f.
da fonti pubblicamente accessibili.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.