Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.10 Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire (Loi sur l'armée, LAAM)

510.10 Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare (Legge militare, LM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 150 Dispositions d’exécution

1 Le Conseil fédéral édicte les ordonnances d’exécution nécessaires.

2 Il édicte les règlements de service et à ce titre définit notamment les droits et les devoirs des militaires.

3 Il peut donner au DDPS la compétence d’arrêter des prescriptions sur la sauvegarde du secret militaire.

4 Il peut conclure avec des États étrangers des conventions visant au maintien du secret militaire.281

281 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 3957; FF 2002 816).

Art. 150 Disposizioni d’esecuzione

1 Il Consiglio federale emana le ordinanze esecutive.

2 Emana i regolamenti di servizio. Vi definisce segnatamente i diritti e gli obblighi dei militari.

3 Può autorizzare il DDPS ad emanare prescrizioni destinate a garantire la tutela del segreto militare.

4 Può concludere con altri Stati convenzioni destinate a garantire la tutela del segreto militare.284

284 Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 3957; FF 2002 768).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.