Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.10 Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire (Loi sur l'armée, LAAM)

510.10 Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare (Legge militare, LM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 L’armée assume les tâches suivantes:

a.
elle contribue à prévenir la guerre et à maintenir la paix;
b.
elle assure la défense du pays et de sa population;
c.
elle sauvegarde la souveraineté sur l’espace aérien suisse.

2 Lorsque les moyens des autorités civiles en Suisse ne suffisent plus, elle leur apporte son appui aux fins suivantes:

a.
faire face à une menace grave pesant sur la sécurité intérieure;
b.
faire face à des catastrophes et à d’autres situations extraordinaires.
c.
assurer la protection de personnes ou la protection de biens particulièrement dignes de protection, en particulier les infrastructures indispensables au fonctionnement de la société, de l’économie ou de l’État (infrastructures critiques);
d.
accomplir des tâches relevant du Réseau national de sécurité ou des services coordonnés;
e.
faire face à des situations de surcharge extrême ou accomplir des tâches que les autorités civiles ne peuvent accomplir faute de moyens ou de personnel appropriés;
f.
accomplir d’autres tâches d’importance nationale ou internationale.

3 Elle apporte son appui aux autorités civiles à l’étranger aux fins suivantes:

a.
assurer la protection de personnes ou la protection de biens particulièrement dignes de protection;
b.
fournir une aide humanitaire.

4 Elle contribue à promouvoir la paix sur le plan international.

5 Elle peut au surplus:

a.
mettre des moyens militaires à la disposition d’autorités civiles ou de tiers lorsqu’ils doivent accomplir des activités civiles ou hors du service en Suisse;
b.
fournir une aide spontanée, avec des troupes en service d’instruction et des formations professionnelles, à des autorités civiles ou à des tiers en cas d’événement imprévu.

Art. 1

1 L’esercito:

a.
serve a prevenire la guerra e contribuisce a preservare la pace;
b.
difende il Paese e la sua popolazione;
c.
salvaguarda la sovranità sullo spazio aereo svizzero.

2 Quando i loro mezzi non sono più sufficienti, appoggia le autorità civili in Svizzera:

a.
nel far fronte a gravi minacce per la sicurezza interna;
b.
nel far fronte a catastrofi e ad altre situazioni straordinarie;
c.
nella protezione di persone e di oggetti degni di particolare protezione, in particolare di infrastrutture indispensabili per la società, l’economia e lo Stato (infrastrutture critiche);
d.
nell’adempimento di compiti nel quadro della Rete integrata Svizzera per la sicurezza e dei servizi coordinati;
e.
nel far fronte a situazioni di acuto sovraccarico o a compiti che le autorità non sono in grado di adempiere per mancanza di personale o mezzi adeguati;
f.
nell’adempimento di altri compiti di importanza nazionale o internazionale.

3 Appoggia le autorità civili all’estero:

a.
nella protezione di persone e di oggetti degni di particolare protezione;
b.
nell’assistenza umanitaria.

4 Fornisce contributi per il promovimento della pace in ambito internazionale.

5 L’esercito può:

a.
mettere a disposizione di autorità civili o di terzi mezzi militari a favore di attività civili in Svizzera o attività fuori del servizio in Svizzera;
b.
prestare, mediante truppe in servizio d’istruzione o formazioni di professionisti, aiuto spontaneo ad autorità civili o a terzi per la gestione di eventi imprevisti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.