Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

431.012.1 Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'exécution des relevés statistiques fédéraux (Ordonnance sur les relevés statistiques)

431.012.1 Ordinanza del 30 giugno 1993 sull'esecuzione di rilevazioni statistiche federali (Ordinanza sulle rilevazioni statistiche)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13a Registre d’échantillonnage

1 Pour exécuter des enquêtes par sondage, l’OFS tient un registre d’échantillonnage.

2 Le registre d’échantillonnage contient:

a.
les données visées à l’art. 16, al. 1, LHR, sans les désignations de personne ni les adresses, ainsi que les données du registre des bâtiments et des logements;
b.
les données du répertoire d’adresses visé à l’art. 16, al. 3, LHR;
c.
les données relatives aux clients du réseau téléphonique fixe de la Suisse.

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vigueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3875).

Art. 13a Registro di campionamento

1 Per l’esecuzione di rilevazioni campionarie, l’UST tiene un registro di campionamento.

2 Il registro di campionamento contiene:

a.
i dati di cui all’articolo 16 capoverso 1 LArRa senza le designazioni di persone e gli indirizzi nonché i dati del Registro degli edifici e delle abitazioni;
b.
i dati dell’elenco di indirizzi di cui all’articolo 16 capoverso 3 LArRa;
c.
i dati sui clienti della telefonia fissa in Svizzera.

24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ago. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (RU 2010 3875).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.