Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

429.11 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la météorologie et la climatologie (OMét)

429.11 Ordinanza del 21 novembre 2018 sulla meteorologia e la climatologia (OMet)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Coopération nationale

Dans l’accomplissement de ses tâches, MétéoSuisse collabore avec les unités administratives de la Confédération, avec les organisations chargées d’exécuter des tâches de droit public de la Confédération et avec les cantons.

Art. 2 Collaborazione nazionale

Nell’adempimento dei suoi compiti, MeteoSvizzera collabora con le unità dell’Amministrazione federale e con altre organizzazioni cui sono affidati compiti di diritto pubblico della Confederazione, nonché con i Cantoni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.