Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.171 Ordonnance du 29 novembre 2013 relative au système d'information ARAMIS sur les projets de recherche et d'innovation de la Confédération (Ordonnance ARAMIS)

420.171 Ordinanza del 29 novembre 2013 relativa al sistema d'informazione ARAMIS sui progetti di ricerca e innovazione della Confederazione (Ordinanza ARAMIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) gère le système d’information ARAMIS.

2 Il a notamment les tâches et les compétences suivantes:

a.
il assure la gestion stratégique du système d’information ARAMIS;
b.
il coordonne l’intégration, dans ARAMIS, des données fournies par les diverses unités de l’administration fédérale;
c.
il contrôle la qualité des données;
d.
il assure l’administration des droits d’utilisateurs, notamment en attribuant des comptes utilisateurs sur requête des unités fournissant des données;
e.
il procède à des analyses spéciales et exporte des données à partir d’ARAMIS;
f.
il effectue des contrôles continus pour assurer la sécurité et la disponibilité du système;
g.
il assume la responsabilité de la maintenance à long terme des données en effectuant en particulier les tâches suivantes:
1.
il transmet les données à l’OFS,
2.
il supprime les fichiers d’archivage obsolètes.

Art. 3

1 La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) gestisce il sistema d’informazione ARAMIS.

2 Le spettano segnatamente i compiti e le competenze seguenti:

a.
detiene la direzione strategica di ARAMIS;
b.
coordina l’inserimento in ARAMIS dei dati forniti dalle diverse unità;
c.
controlla la qualità dei dati;
d.
gestisce i diritti di utilizzazione. In particolare, su proposta delle unità fornitrici dei dati, mette a disposizione dei conti utente;
e.
esegue analisi speciali di dati in ARAMIS ed effettua esportazioni di dati;
f.
effettua i controlli correnti volti a garantire la sicurezza e il buon funzionamento del sistema;
g.
si assume la responsabilità della manutenzione a lungo termine dei dati. In particolare, svolge i seguenti compiti:
1.
trasmette i dati all’UFS, e
2.
distrugge i dati personali che non sono più necessari.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.