Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.132.2 Ordonnance du 30 juin 2015 sur le contrôle des études menant au bachelor et au master à l'École polytechnique fédérale de Lausanne (Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL)

Inverser les langues

414.132.2 Ordinanza del 30 giugno 2015 sulla verifica degli studi che portano al bachelor e al master presso il Politecnico federale di Losanna (Ordinanza sulla verifica degli studi al PFL)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Campo di applicazione
Art. 3 Branche
Art. 3 Disciplina
Art. 4 Crédits et coefficients
Art. 4 Crediti e coefficienti
Art. 5 Plans d’études et règlements d’application
Art. 5 Piani di studio e regolamenti di applicazione
Art. 6 Blocs et groupes de branches
Art. 6 Blocchi e gruppi di discipline
Art. 7 Fiches de cours
Art. 7 Schede dei corsi
Art. 8 Notation
Art. 8 Determinazione del voto
Art. 9 Organisation des sessions et des épreuves et inscriptions aux branches
Art. 9 Organizzazione delle sessioni e delle prove e iscrizione alle discipline
Art. 10 Incapacité
Art. 10 Impedimento
Art. 11 Langue des épreuves
Art. 11 Lingua delle prove
Art. 12 Étudiants en situation de handicap
Art. 12 Studenti disabili
Art. 13 Tâches de l’enseignant
Art. 13 Compiti degli insegnanti
Art. 14 Observateur
Art. 14 Osservatori
Art. 15 Consultation des épreuves
Art. 15 Accesso alle prove d’esame
Art. 16 Commissions d’évaluation
Art. 16 Commissioni di valutazione
Art. 17 Conférence d’examen
Art. 17 Conferenza d’esame
Art. 18 Comportement frauduleux
Art. 18 Comportamento fraudolento
Art. 19 Notification des résultats et communications
Art. 19 Notifica dei risultati e comunicazioni
Art. 20 Demande de nouvelle appréciation et recours administratif
Art. 20 Domanda di riesame e ricorso amministrativo
Art. 21 Conditions de réussite
Art. 21 Condizioni per il superamento
Art. 22 Échec et élimination
Art. 22 Non superamento ed esclusione dagli studi
Art. 23 Répétition
Art. 23 Ripetizione
Art. 24 Crédits
Art. 24 Crediti
Art. 25 Prérequis
Art. 25 Prerequisiti
Art. 26 Conditions de réussite
Art. 26 Condizioni per il superamento
Art. 27 Répétition
Art. 27 Ripetizione
Art. 28 Échec définitif
Art. 28 Esclusione definitiva dagli studi
Art. 29 Admission conditionnelle au cycle consécutif
Art. 29 Ammissione con riserva al ciclo successivo
Art. 30 Déroulement
Art. 30 Svolgimento
Art. 31 Conditions de réussite
Art. 31 Condizioni per il superamento
Art. 32 Répétition
Art. 32 Ripetizione
Art. 33 Abrogation
Art. 33 Abrogazione
Art. 34 Disposition transitoire
Art. 34 Disposizione transitoria
Art. 35 Entrée en vigueur
Art. 35 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.