Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.103.11 Ordonnance du SEFRI du 5 mai 2022 sur l’examen fédéral de maturité professionnelle (OEFMP)

412.103.11 Ordinanza della SEFRI del 5 maggio 2022 sull’esame federale di maturità professionale (OEFMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Organes d’examen

1 Sont responsables de la procédure d’examen les organes d’examen suivants:

a.
la direction de l’examen;
b.
le secrétariat de l’examen;
c.
la présidence de l’examen;
d.
le personnel spécialisé.

2 Le personnel spécialisé comprend:

a.
des rédacteurs qui élaborent les épreuves écrites;
b.
des validateurs qui s’assurent que les épreuves écrites sont conformes aux directives concernant l’examen et au PEC MP;
c.
des examinateurs qui:
1.
corrigent les examens écrits,
2.
préparent et mènent les examens oraux,
3.
corrigent le TIP et mènent sa présentation,
4.
évaluent les prestations;
d.
des experts qui participent aux examens oraux et à leur évaluation.

Art. 15 Organi d’esame

1 La procedura d’esame è di competenza dei seguenti organi:

a.
direzione d’esame;
b.
segreteria d’esame;
c.
presidenza degli esami;
d.
personale specializzato.

2 Il personale specializzato è costituito da:

a.
gli autori, i quali redigono le prove scritte;
b.
i validatori, i quali garantiscono che le prove scritte siano conformi alle direttive concernenti l’esame e al programma quadro d’insegnamento;
c.
gli esaminatori, i quali svolgono i seguenti compiti:
1.
correggono le prove scritte,
2.
preparano e conducono gli esami orali,
3.
correggono il PDI e assistono alla presentazione,
4.
valutano le prestazioni;
d.
i periti, che partecipano agli esami orali e alla loro valutazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.