Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.222.12 Ordonnance du SEFRI du 15 mars 2022 sur la formation professionnelle initiale d’employée d’exploitation / employé d’exploitation avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

412.101.222.12 Ordinanza della SEFRI del 15 marzo 2022 sulla formazione professionale di base Operatrice di edifici e infrastrutture Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les employés d’exploitation de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:

a.
ils travaillent avec le sens du service dans des administrations publiques, des centres de voirie, des écoles, des institutions militaires, des hôpitaux ou des centres de soins, des infrastructures de sport ou de loisirs, des patinoires ou des piscines, ou encore dans des entreprises privées ou des entreprises spécialisées dans les travaux d’exploitation;
b.
ils nettoient l’installation à exploiter et ses infrastructures;
c.
ils effectuent des travaux d’entretien et de réparation simples sur les installations intérieures et extérieures et entretiennent les espaces verts;
d.
ils utilisent diverses machines, divers petits appareils et divers outils dont ils assurent la maintenance et l’entreposage dans les règles de l’art à la fin des travaux;
e.
ils participent à la construction des infrastructures lors d’événements ou de manifestations;
f.
ils entreposent et éliminent les matériaux et les déchets dans le respect de l’environnement et effectuent tous leurs travaux dans le respect des prescriptions relatives à la sécurité au travail, à la santé, à l’écologie et à l’hygiène.

Art. 1 Profilo professionale

Gli addetti operatori di edifici e infrastrutture di livello CFP svolgono in particolare le attività seguenti e si contraddistinguono per le conoscenze, capacità e attitudini sotto indicate:

a.
lavorano in maniera orientata al cliente presso amministrazioni pubbliche, centri di manutenzione, scuole, istituzioni militari, ospedali o case di cura, impianti sportivi o per il tempo libero, piste di pattinaggio o impianti di balneazione nonché presso aziende private o prestatori di lavori di gestione;
b.
puliscono gli impianti da gestire e la relativa infrastruttura;
c.
eseguono la semplice conservazione del valore ed effettuano piccole riparazioni di impianti esterni e interni e curano le zone verdi;
d.
usano vari veicoli, piccoli apparecchi e utensili, che al termine del lavoro ripongono in maniera corretta dopo averne effettuato la necessaria manutenzione;
e.
collaborano all’allestimento delle infrastrutture necessarie per eventi e manifestazioni;
f.
stoccano e smaltiscono materiali riciclabili in maniera ecocompatibile, lavorano nel rispetto dei criteri ecologici e delle necessarie misure di sicurezza.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.