Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.220.02

Ordonnance du SEFRI du 18 mai 2021 sur la formation professionnelle initiale d’assistante du commerce de détail / assistant du commerce de détail avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

412.101.220.02

Ordinanza della SEFRI dell'18 maggio 2021 sulla formazione professionale di base Assistente del commercio al dettaglio con certificato federale di formazione pratica (CFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Exigences posées aux formateurs

Les personnes ci-après remplissent les exigences posées aux formateurs:

a.
les gestionnaires du commerce de détail CFC justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans la profession;
b.
les gestionnaires de vente qualifiés justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans la profession;
c.
les vendeurs qualifiés justifiant d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans la profession;
d.
les titulaires d’un CFC dans une profession apparentée justifiant des connaissances professionnelles requises propres aux gestionnaires du commerce de détail CFC et d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans la profession;
e.
les titulaires d’un titre correspondant de la formation professionnelle supérieure.

Art. 11 Requisiti professionali richiesti ai formatori

Il formatore soddisfa i requisiti professionali se possiede una delle qualifiche seguenti:

a.
attestato federale di capacità di impiegato di commercio AFC e almeno due anni di esperienza professionale nella professione;
b.
impiegato di vendita al minuto qualificato e almeno due anni di esperienza professionale nella professione;
c.
venditore qualificato e almeno tre anni di esperienza professionale nella professione;
d.
attestato federale di capacità di una professione affine con le necessarie conoscenze professionali nel campo di attività dell’impiegato del commercio al dettaglio AFC e almeno tre anni di esperienza professionale nella professione;
e.
titolo della formazione professionale superiore in ambito pertinente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.