Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

360.1 Ordonnance du 30 novembre 2001 concernant l'exécution de tâches de police judiciaire au sein de l'Office fédéral de la police

360.1 Ordinanza del 30 novembre 2001 sull'adempimento di compiti di polizia giudiziaria in seno all'Ufficio federale di polizia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Police judiciaire fédérale au sein de l’Office fédéral de la police

La Police judiciaire fédérale au sein de l’Office fédéral de la police (fedpol) exécute des tâches: 5

a.
en tant que police judiciaire de la Confédération;
b.
en tant qu’office central de lutte contre le crime organisé selon l’art. 7 LOC;
c.
en tant qu’office central de lutte contre le trafic illicite de stupéfiants selon l’art. 9 LOC et l’art. 29 de la loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes (LStup)6;
d.
en tant qu’office central de lutte contre la fausse monnaie selon l’art. 12 de la Convention internationale du 20 avril 1929 pour la répression du faux monnayage7;
e.8
en tant qu’office central de lutte contre la traite d’êtres humains selon l’art. 5, al. 1, de la Convention du 16 mai 2005 sur la lutte contre la traite des êtres humains9;
f.
en tant qu’office central de lutte contre la circulation des publications obscènes selon l’art. 1 de l’Arrangement du 4 mai 1910 relatif à la répression de la circulation des publications obscènes10.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I 12 de l’O du 15 oct. 2008 sur les adaptations découlant de la LF sur les systèmes d’information de police de la Confédération, en vigueur depuis le 5 déc. 2008 (RO 2008 4943).

6 RS 812.121

7 RS 0.311.51

8 Nouvelle teneur selon le ch. I 8 de l’O du 4 mai 2022 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1erer juin 2022 (RO 2022 301).

9 RS 0.311.543

10 RS 0.311.41

Art. 1 Polizia giudiziaria federale in seno all’Ufficio federale di polizia

La Polizia giudiziaria federale in seno all’Ufficio federale di polizia (fedpol) funge da:5

a.
polizia giudiziaria della Confederazione;
b.
Ufficio centrale per la lotta contro la criminalità organizzata, ai sensi dell’articolo 7 LUC;
c.
Ufficio centrale per la lotta contro il traffico illegale di stupefacenti, ai sensi dell’articolo 9 LUC e dell’articolo 29 della legge federale del 3 ottobre 19516 sugli stupefacenti;
d.
Ufficio centrale per la lotta contro la falsificazione delle monete, ai sensi dell’articolo 12 della Convenzione internazionale del 20 aprile 19297 per la lotta contro la falsificazione delle monete;
e.8
Ufficio centrale per la lotta contro la tratta di esseri umani, ai sensi dell’articolo 5 capoverso 1 della Convenzione del 16 maggio 20059 sulla lotta contro la tratta di esseri umani;
f.
Ufficio centrale per la lotta contro la diffusione delle pubblicazioni oscene, ai sensi dell’articolo 1 dell’Accordo internazionale del 4 maggio 191010 per reprimere la diffusione delle pubblicazioni oscene.

5 Nuovo testo giusta il n. I 12 dell’O del 15 ott. 2008 sugli adeguamenti alla LF sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (RU 2008 4943).

6 RS 812.121

7 RS 0.311.51

8 Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).

9 RS 0.311.543

10 RS 0.311.41

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.