Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 34 Exécution des peines
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 34 Esecuzione delle pene

341.1 Ordonnance du 21 novembre 2007 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (OPPM)

341.1 Ordinanza del 21 novembre 2007 sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell'esecuzione delle pene e delle misure (OPPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20a Suppléments pour les établissements de petite taille et réduction pour les établissements de grande taille

1 Un supplément calculé en pour-cent du prix des secteurs est alloué aux établissements de petite taille des types suivants, pour l’infrastructure minimale dont ils ont besoin:

a.
prisons comptant 39 places au plus;
b.
établissements ouverts et établissements fermés comptant 49 places au plus.

2 Une réduction calculée en pour-cent du prix des secteurs est accordée aux établissements comptant plus de 200 places.

27 Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).

Art. 20a Supplementi per piccoli stabilimenti e riduzioni per grandi stabilimenti


1 È concesso un supplemento percentuale del prezzo di settore per l’infrastruttura minima necessaria nei seguenti piccoli stabilimenti:

a.
stabilimenti del tipo «carcere» con un massimo di 39 posti;
b.
stabilimenti del tipo «aperto» e «chiuso» con un massimo di 49 posti.

2 Per gli stabilimenti con oltre 200 posti i prezzi di settore sono ridotti percentualmente.

27 Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.