Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 32 Droit pénal militaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 32 Diritto penale militare

322.2 Ordonnance du 24 octobre 1979 concernant la justice pénale militaire (OJPM)

322.2 Ordinanza del 24 ottobre 1979 concernente la giustizia penale militare (OGPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Délégation du pouvoir de prononcer des sanctions disciplinaires

1 Le pouvoir de prononcer des sanctions disciplinaires à l’égard des militaires envoyés à l’étranger qui ne servent pas dans un corps de troupe, dans une formation ou dans un service de promotion de la paix appartient au commandement de l’État d’envoi respectivement à l’unité administrative de l’État d’envoi. Si le pouvoir de prononcer des sanctions disciplinaires est insuffisant, le dossier est transmis à l’autorité supérieure immédiate. Dans tous les cas, les peines d’arrêts doivent être exécutées en Suisse.

2 Le pouvoir de prononcer des sanctions disciplinaires appartient au chef de l’armée et à son remplaçant pour les cas suivants:

a.
violation des dispositions de la loi fédérale du 23 juin 1950 concernant la protection des ouvrages militaires79, ainsi que les violations des mesures et des actes d’application de cette loi;
b.
violation de secrets militaires (art. 106 CPM);
c.
désobéissance à des mesures prises par les autorités militaires et civiles en vue de préparer ou d’exécuter la mobilisation de l’armée ou de sauvegarder le secret militaire (art. 107 CPM).

3 Un double de la décision disciplinaire doit être communiqué au Secrétariat général du DDPS.

78 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2003, en vigueur depuis le 1er mars 2004 (RO 2003 4541, 2004 943).

79 RS 510.518

Art. 97 Delega del potere disciplinare

1 Il potere disciplinare nei confronti dei militari distaccati all’estero che non prestano servizio nei loro corpi di truppa o nelle loro formazioni né un servizio di promovimento della pace, spetta al comando d’invio o all’unità amministrativa d’invio. Se le attribuzioni penali non sono sufficienti, l’inserto è trasmesso all’organo superiore successivo. In ogni caso, gli arresti devono essere eseguiti in Svizzera.

2 Il potere disciplinare nei confronti di persone di condizione civile spetta al capo dell’esercito e al suo sostituto nei casi di:

a.
infrazione alla legge federale del 23 giugno 195077 concernente la protezione delle opere militari o ad atti normativi o misure poggianti sulla medesima;
b.
violazione di segreti militari (art. 106 CPM);
c.
disobbedienza a misure prese dalle autorità militari o civili e finalizzate alla preparazione o all’attuazione della mobilitazione dell’esercito o alla tutela di segreti militari (art. 107 CPM).

3 Una copia della decisione disciplinare è notificata alla Segreteria generale del DDPS.

76 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2003, in vigore dal 1° mar. 2004 (RU 2003 4541, 2004 943).

77 RS 510.518

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.