Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

314.11 Ordonnance du 16 janvier 2019 sur les amendes d'ordre (OAO)

314.11 Ordinanza del 16 gennaio 2019 concernente le multe disciplinari (OMD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Disposition transitoire

Il est permis d’épuiser le stock de quittances et de formules concernant le délai de réflexion subsistant au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.

Art. 5 Disposizione transitoria

Le quietanze e i moduli concernenti il termine di riflessione ancora in scorta all’entrata in vigore della presente ordinanza possono essere usati fino a esaurimento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.