Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

311.1 Loi fédérale du 20 juin 2003 régissant la condition pénale des mineurs (Droit pénal des mineurs, DPMin)

311.1 Legge federale del 20 giugno 2003 sul diritto penale minorile (Diritto penale minorile, DPMin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet et relation avec le code pénal

1 La présente loi:

a.
régit les sanctions applicables à quiconque commet, avant l’âge de 18 ans, un acte punissable en vertu du code pénal (CP)3 ou d’une autre loi fédérale;
b.4

2 Les dispositions ci-après du CP, applicables par analogie, complètent la présente loi:

a.
art. 1 à 33 (champ d’application et conditions de la répression), à l’exception de l’art. 20 (doute sur la responsabilité de l’auteur);
b.
art. 47, 48 et 51 (fixation de la peine);
c.
art. 56, al. 2, 5 et 6 et art. 56a (principes applicables aux mesures);
d.
art. 69 à 73 (confiscation et allocation au lésé);
e.
art. 74 (principes de l’exécution);
f.
art. 83 (rémunération);
g.
art. 84 (relations avec le monde extérieur);
h.
art. 85 (contrôles et inspections);
i.
art. 92 (interruption de l’exécution);
ibis.5
art. 92a (droit à l’information);
j.6
art. 98, 99, al. 2, 100 et 101, al. 1, let. a à d, 2 et 3 (prescription);
k.7
art. 103, 104 et 105, al. 2 (contraventions);
l.
art. 110 (définitions);
m.
art. 111 à 332 (Livre 2: Dispositions spéciales);
n.8
art. 333 à 392 (Livre 3: Entrée en vigueur et application du code pénal), à l’exception des art. 380 (Frais), 387, al. 1, let. d, et 2 (Dispositions complémentaires du Conseil fédéral) et 388, al. 3 (Exécution des jugements antérieurs);
o.9

3 Lors de l’application de ces dispositions du CP, les principes définis à l’art. 2 doivent être pris en compte et l’âge et le degré de développement du mineur doivent peser en sa faveur.

3 RS 311.0

4 Abrogée par l’annexe ch. 1 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, avec effet au 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

5 Introduite par le ch. I 2 de la LF du 26 sept. 2014 sur le droit de la victime à être informée, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1623; FF 2014 863 885).

6 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 15 juin 2012 concernant l’imprescriptibilité des actes d’ordre sexuel ou pornographique commis sur des enfants impubères, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 5951; FF 2011 5565).

7 RO 2009 6103

8 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

9 Abrogée par l’annexe 1 ch. 4 de la L du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire, avec effet au 23 janv. 2023 (RO 2022 600; FF 2014 5525).

Art. 1 Oggetto e rapporto con il Codice penale

1 La presente legge:

a.
disciplina le sanzioni applicabili nei confronti delle persone che hanno commesso, prima del compimento del 18° anno di età, un atto per cui il Codice penale3 (CP) o un’altra legge federale commina una pena;
b.4
...

2 A complemento della presente legge si applicano per analogia le seguenti disposizioni del CP:

a.
gli articoli 1–33 (Campo d’applicazione e punibilità), eccetto l’articolo 20 (Errore sull’illiceità);
b.
gli articoli 47, 48 e 51 (Commisurazione della pena);
c.
l’articolo 56 capoversi 2, 5 e 6 e l’articolo 56a (Principi applicabili alle misure);
d.
gli articoli 69–73 (Confisca e assegnamenti al danneggiato);
e.
l’articolo 74 (Principi dell’esecuzione);
f.
l’articolo 83 (Retribuzione);
g.
l’articolo 84 (Relazioni con il mondo esterno);
h.
l’articolo 85 (Controlli e ispezioni);
i.
l’articolo 92 (Interruzione dell’esecuzione);
ibis.5
l’articolo 92a (Diritto d’informazione);
j.6
gli articoli 98, 99 capoverso 2, 100 e 101 capoversi 1 lettere a‒d, 2 e 3 (Prescrizione);
k.7
gli articoli 103, 104 e 105 capoverso 2 (Contravvenzioni);
l.
l’articolo 110 (Definizioni);
m.
gli articoli 111–332 (Libro secondo: Disposizioni speciali);
n.8
gli articoli 333–392 (Libro terzo: Dell’attuazione e dell’applicazione del Codice penale), eccetto gli articoli 380 (Spese), 387 capoverso 1 lettera d e capoverso 2 (Disposizioni completive del Consiglio federale) e 388 capoverso 3 (Esecuzione di sentenze anteriori);
o.9
...

3 Nell’applicare le suddette disposizioni del CP vanno considerati i principi di cui all’articolo 2 nonché, nel suo interesse, l’età e il grado di sviluppo del minore.

3 RS 311.0

4 Abrogata dall’all. n. 1 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

5 Introdotto dal n. I 2 della LF del 26 set. 2014 sul diritto d’informazione delle vittime di reati, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1623; FF 2014 833 855).

6 Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 (Imprescrittibilità dei reati sessuali o di pornografia commessi su fanciulli impuberi), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 5951; FF 2011 5393).

7 RU 2009 6103

8 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

9 Abrogato dall’all. 1 n. 4 della LF del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA, con effetto dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.