Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

311.039.2 Ordonnance du 26 juin 2013 sur la Commission fédérale chargée de juger les possibilités de traiter les personnes internées à vie

311.039.2 Ordinanza del 26 giugno 2013 sulla commissione peritale federale incaricata di valutare l'idoneità alla terapia dei criminali internati a vita

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Rapport

1 Pour chaque cas examiné, le comité rédige un rapport dans la langue de procédure du canton et le transmet à l’autorité d’exécution.

2 Le rapport mentionne en outre:

a.
les noms et les fonctions des membres du comité et des autres personnes ayant participé à l’élaboration du rapport;
b.
le résultat du vote;
c.
les avis minoritaires, le cas échéant accompagnés des motifs.

Art. 11 Rapporto

1 Il comitato redige, nella lingua usata nel procedimento cantonale, un rapporto sul caso da valutare e lo trasmette all’autorità di esecuzione delle pene.

2 Il rapporto elenca:

a.
i nomi e le funzioni di tutti i membri del comitato e delle altre persone che hanno partecipato all’elaborazione del rapporto;
b.
il risultato della votazione;
c.
eventuali pareri minoritari con la pertinente motivazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.