Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

311.039.1 Ordonnance du 11 juin 2010 sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l'enfant

311.039.1 Ordinanza dell' 11 giugno 2010 sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Conditions et obligations

L’octroi d’aides financières peut être assorti des conditions et obligations suivantes:

a.
coordination avec d’autres mesures;
b.
collaboration avec d’autres acteurs;
c.
participation de spécialistes;
d.
assurance qualité;
e.
contrôle de la mise en œuvre et des effets de la mesure.

Art. 15 Condizioni e oneri

La concessione degli aiuti finanziari può essere vincolata segnatamente alle condizioni e agli oneri seguenti:

a.
coordinamento con altri provvedimenti;
b.
collaborazione con altri attori;
c.
ricorso a specialisti;
d.
garanzia della qualità;
e.
valutazione dell’attuazione e degli effetti del provvedimento.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.