Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 27 Procédure civile
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile

272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC)

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 221 Demande

1 La demande contient:

a.
la désignation des parties et, le cas échéant, celle de leur représentant;
b.
les conclusions;
c.
l’indication de la valeur litigieuse;
d.
les allégations de fait;
e.
l’indication, pour chaque allégation, des moyens de preuves proposés;
f.
la date et la signature.

2 Sont joints à la demande:

a.
le cas échéant, la procuration du représentant;
b.
le cas échéant, l’autorisation de procéder ou la déclaration de renonciation à la procédure de conciliation;
c.
les titres disponibles invoqués comme moyen de preuve;
d.
un bordereau des preuves invoquées.

3 La demande peut contenir une motivation juridique.

Art. 221 Petizione

1 La petizione contiene:

a.
la designazione delle parti e dei loro eventuali rappresentanti;
b.
la domanda;
c.
l’indicazione del valore litigioso;
d.
l’esposizione dei fatti;
e.
l’indicazione dei singoli mezzi di prova con riferimento ai fatti esposti;
f.
la data e la firma.

2 Alla petizione devono essere allegati:

a.
la procura, se vi è un rappresentante;
b.
se del caso l’autorizzazione ad agire o la dichiarazione di rinuncia alla procedura di conciliazione;
c.
i documenti a disposizione, invocati come mezzi di prova;
d.
l’elenco dei mezzi di prova.

3 La petizione può contenere una motivazione giuridica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.