Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.21 Ordonnance du 22 mars 2019 sur le système d'information Ordipro (Ordonnance Ordipro)

235.21 Ordinanza del 22 marzo 2019 concernente il sistema d'informazione Ordipro (Ordinanza Ordipro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Saisie des données

1 Les données sont saisies dans Ordipro par le Protocole du DFAE et par la Mission de Genève.

2 Si des données relatives à une organisation internationale ou à une représentation sont saisies à titre provisoire, la Mission de Genève ou le Protocole du DFAE les vérifie avant de les intégrer définitivement dans le système.

3 Ordipro attribue automatiquement un numéro à toute personne nouvellement saisie.

4 Les numéros AVS qui ont été saisis dans Ordipro sont vérifiés conformément aux art. 133bis et 134quater du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants3 et, le cas échéant, corrigés. La Centrale de compensation (CdC) attribue un numéro AVS aux personnes qui n’en ont pas.4

3 RS 831.101

4 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 10 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 800).

Art. 5 Registrazione dei dati

1 I dati sono registrati in Ordipro dal Protocollo DFAE e dalla Missione di Ginevra.

2 Se sono registrati provvisoriamente da un’organizzazione o da una rappresentanza internazionale specifica, i dati sono verificati dalla Missione di Ginevra o dal Protocollo DFAE prima di essere definitivamente memorizzati nel sistema.

3 Ordipro attribuisce automaticamente un numero a ogni nuova persona registrata.

4 I numeri AVS registrati in Ordipro sono verificati e, se del caso, rettificati secondo gli articoli 133bis e 134quater dell’ordinanza del 31 ottobre 19473 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti. L’Ufficio centrale di compensazione (UCC) assegna un numero AVS alle persone che ne sono prive.4

3 RS 831.101

4 Nuovo testo giusta l’all. n. II 10 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.