Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.11 Ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)

235.11 Ordinanza del 14 giugno 1993 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Modification du droit en vigueur

1. et 2. ...55
3. à 8. ...56

55 Abrogés par le ch. II 7 de l’annexe à l’O du 23 fév. 2000 sur l’informatique dans l’administration fédérale (RO 2000 1227).

56 Les mod. peuvent être consultées au RO 1993 1962.

Art. 36 Modificazione del diritto vigente

1. e 2. ...57
3. a 8. ...58

57 Abrogati dal n. II 7 dell’all. all’O del 23 feb. 2000 sull’informatica nell’Amministrazione federale (RU 2000 1227).

58 Le mod. possono essere consultate alla RU 1993 1962.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.