Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.161 Ordonnance du 25 juin 2008 sur la protection des obtentions végétales (Ordonnance sur la protection des variétés)

232.161 Ordinanza del 25 giugno 2008 sulla protezione delle novità vegetali (Ordinanza sulla protezione delle varietà)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Documents exigés pour le dépôt d’une demande

Les données suivantes doivent être fournies avec la demande:

a.
le nom ou la raison sociale du déposant, son domicile ou son siège, et son adresse précise;
b.
si le déposant et le détenteur ne sont pas la même personne, le nom ou la raison sociale du détenteur, son domicile ou son siège et son adresse précise;
c.
la nationalité du détenteur, lorsque ce détenteur est une personne physique;
d.
la dénomination de la variété ou la désignation indiquée lors du dépôt;
e.
le nom et l’adresse d’un éventuel représentant et la procuration;
f.
le nom et l’adresse de l’obtenteur initial et la confirmation qu’à la connaissance du déposant aucune autre personne n’a participé à l’obtention de la variété;
g.
des indications concernant l’acquisition de la variété, lorsque le détenteur n’est pas ou n’est pas le seul obtenteur initial;
h.
si du matériel de multiplication ou un produit de la récolte de la variété est vendu ou remis d’une autre manière avec l’accord du détenteur ou d’un de ses prédécesseurs, le lieu et la date de la remise;
i.
si la variété a déjà été déposée ou protégée dans un ou plusieurs membres de l’Union internationale pour la protection des obtentions végétales (membres de l’Union), l’indication:
1.
de cet ou de ces autres membres de l’Union,
2.
de la dénomination de la variété,
3.
du numéro d’ordre sous lequel la demande ou le titre de protection sont enregistrés,
4.
de la date de la demande ou de la délivrance du titre de protection;
j.
s’il est fait valoir un droit de priorité, la date du premier dépôt et l’indication du membre de l’Union dans lequel le dépôt a eu lieu;
k.
la signature du déposant.

Art. 8 Documenti da allegare alla domanda

Con la domanda devono essere forniti:

a.
il nome o la ragione sociale del depositante, il domicilio o la sede e l’indirizzo esatto;
b.
nel caso in cui il depositante non è il titolare della varietà, il nome o la ragione sociale del titolare della varietà, il domicilio o la sede e l’indirizzo esatto;
c.
la nazionalità, se il titolare della varietà è una persona fisica;
d.
la denominazione della varietà oppure una denominazione provvisoria per il deposito;
e.
il nome e l’indirizzo di un eventuale mandatario nonché la procura;
f.
il nome e l’indirizzo del costitutore originario e la conferma che, a conoscenza del depositante, nessun’altra persona ha partecipato alla selezione della varietà;
g.
nel caso in cui il titolare della varietà non è o non è il solo costitutore originario, indicazioni sull’acquisizione della varietà;
h.
nel caso in cui il materiale di moltiplicazione o il raccolto della varietà è stato venduto o consegnato ad altri con il consenso del titolare della varietà o di un predecessore in diritto, la data e il luogo della cessione;
i.
se la varietà è già stata depositata o protetta presso uno o più membri dell’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali (membri dell’Unione), l’indicazione:
1.
del o dei membri dell’Unione,
2.
della denominazione della varietà,
3.
del numero d’ordine, sotto il quale è stato registrato il deposito o il rilascio del titolo di protezione della varietà,
4.
della data del deposito o del rilascio del titolo di protezione;
j.
se è invocato un diritto di priorità, l’indicazione della data del primo deposito e del membro dell’Unione presso cui è avvenuto il deposito;
k.
la firma del depositante.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.