Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.121 Ordonnance du 8 mars 2002 sur la protection des designs (Ordonnance sur les designs, ODes)

232.121 Ordinanza dell' 8 marzo 2002 sulla protezione del design (Ordinanza sul design, ODes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Demande d’enregistrement

1 La demande d’enregistrement doit contenir:

a.
la requête d’enregistrement du design;
b.
le nom et le prénom ou la raison sociale du déposant ainsi que son adresse;
c.
le nombre de designs déposés;
d.
un numéro attribué à chaque design déposé;
e.
une représentation au moins de chaque design déposé;
f.
la désignation des produits pour lesquels les designs seront utilisés;
g.16
les noms, prénoms et domiciles des personnes qui ont créé le design.

2 Le cas échéant, elle doit être complétée par:

a.17
le domicile de notification en Suisse du déposant;
abis.18
en cas de pluralité de déposants: la désignation du destinataire des communications selon l’art. 4, al. 1, et, le cas échéant, son domicile de notification;
ater.19
le nom et l’adresse du mandataire et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;
b.
la déclaration de priorité visée à l’art. 23 LDes;
c.
la requête d’ajournement de la publication visée à l’art. 26, al. 1 LDes;
d.
une description en 100 mots au plus du design conformément à l’art. 19, al. 4 LDes; le texte doit pouvoir être déchiffré au moyen d’un système de lecture optique.

3 Si l’ajournement de la publication d’un design à deux dimensions (dessin) a été requis conformément à l’art. 26 LDes, un exemplaire du design peut être remis à la place de sa représentation (art. 19, al. 3 LDes).

4 L’IPI autorise la publication des représentations cinq jours après réception de la demande d’enregistrement, si aucune requête d’ajournement de la publication n’a été présentée à l’IPI dans ce délai.

16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833).

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2245).

18 Introduite par le ch. I de l’O du 11 mai 2011 (RO 2011 2245). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833)..

19 Introduite par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833).

Art. 9 Domanda di registrazione

1 Nella domanda di registrazione figurano:

a.
la richiesta di registrazione del design;
b.
il cognome e il nome o la ragione sociale cosí come l’indirizzo del depositante;
c.
il numero dei design contenuti nel deposito;
d.
un numero d’ordine per ogni design depositato;
e.
almeno una raffigurazione per ogni design depositato;
f.
l’indicazione dei prodotti ai quali è destinato il design;
g.14
il cognome, il nome e il domicilio delle persone che hanno creato il design.

2 Eventualmente la domanda di registrazione va completata con:

a.15
il recapito in Svizzera del depositante;
abis.16
in caso di pluralità di depositanti: le coordinate del destinatario delle comunicazioni di cui all’articolo 4 capoverso 1 ed eventualmente il suo recapito;
ater.17
il nome e l’indirizzo del rappresentante ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;
b.
la dichiarazione di priorità giusta l’articolo 23 della LDes;
c.
la richiesta del differimento della pubblicazione giusta l’articolo 26 capoverso 1 della LDes;
d.
una descrizione di 100 parole al massimo del design giusta l’articolo 19 capoverso 4 della LDes: il testo deve poter essere letto meccanicamente.

3 Nel caso in cui il design sia bidimensionale (disegno) e sia stato chiesto il differimento della pubblicazione giusta l’articolo 26 della LDes, si può inviare un esemplare del design in luogo e vece della raffigurazione (art. 19 cpv. 3 della LDes).

4 Le raffigurazioni sono liberate per la pubblicazione dopo il quinto giorno lavorativo a contare dal ricevimento della domanda di registrazione, sempre che nel frattempo non sia pervenuta all’IPI una domanda di differimento della pubblicazione.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4833).

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2245).

16 Introdotta dal n. I dell’O dell’11 mag. 2011 (RU 2011 2245). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4833).

17 Introdotta dal n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4833).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.