Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.112.2 Ordonnance du 2 septembre 2015 sur le registre des appellations d'origine et des indications géographiques pour les produits non agricoles (Ordonnance sur les AOP et les IGP non agricoles)

Inverser les langues

232.112.2 Ordinanza del 2 settembre 2015 sul registro delle denominazioni d'origine e delle indicazioni geografiche per i prodotti non agricoli (Ordinanza DOP/IGP per prodotti non agricoli)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Dénominations homonymes
Art. 3 Denominazioni omonime
Art. 4 Qualité pour déposer une demande d’enregistrement
Art. 4 Diritto di presentare una domanda di registrazione
Art. 5 Contenu de la demande d’enregistrement
Art. 5 Contenuto della domanda di registrazione
Art. 6 Cahier des charges
Art. 6 Elenco degli obblighi
Art. 7 Consultation
Art. 7 Pareri
Art. 8 Examen, décision et publication
Art. 8 Esame, decisione e pubblicazione
Art. 9 Opposition à l’enregistrement
Art. 9 Opposizione alla registrazione
Art. 10 Modification du cahier des charges
Art. 10 Modifica dell’elenco degli obblighi
Art. 11 Inscription au registre
Art. 11 Iscrizione nel registro
Art. 12 Durée de l’enregistrement
Art. 12 Durata della registrazione
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Désignation et activité de l’organisme de certification
Art. 15 Denominazione e attività dell’organismo di certificazione
Art. 16 Modalités de contrôle
Art. 16 Modalità di controllo
Art. 17 Marque de traçabilité
Art. 17 Marchio di rintracciabilità
Art. 18 Contrôle applicable aux dénominations étrangères
Art. 18 Controllo applicabile alle denominazioni estere
Art. 19 Etendue de la protection
Art. 19 Estensione della protezione
Art. 20 Utilisation des mentions AOP ou IGP ou de mentions similaires
Art. 20 Impiego delle menzioni DOP o IGP e di menzioni simili
Art. 21 Périodes transitoires pour l’utilisation des dénominations enregistrées
Art. 21 Periodi transitori per l’impiego delle denominazioni registrate
Art. 22
Art. 22
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.