1 L’organe supérieur de direction ou d’administration de la société transférante informe les associés du transfert de patrimoine dans l’annexe aux comptes annuels. Si des comptes annuels ne doivent pas être établis, le transfert de patrimoine fait l’objet d’une information lors de la prochaine assemblée générale.
2 L’annexe ou l’information lors de l’assemblée générale explique et justifie du point de vue juridique et économique:
3 Le devoir d’information s’éteint si les actifs transférés représentent moins de 5 % du total du bilan de la société transférante.
1 L’organo superiore di direzione o di amministrazione della società trasferente deve informare i soci del trasferimento di patrimonio nell’allegato al conto annuale. Se non vi è obbligo di allestire il conto annuale, vanno dati ragguagli sul trasferimento di patrimonio nel corso dell’assemblea generale successiva.
2 L’allegato o l’informazione nel corso dell’assemblea generale spiega e giustifica sotto il profilo giuridico ed economico:
3 L’obbligo di informare non sussiste se gli attivi trasferiti sono inferiori al 5 per cento del bilancio complessivo della società trasferente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.