1 Les membres de l’association sont libres de quitter cette dernière dans les deux mois qui suivent la décision de fusion.
2 La sortie prend effet rétroactivement à la date de la décision de fusion.
1 I membri di associazioni possono recedere dall’associazione entro due mesi dalla decisione di fusione.
2 Il recesso vale retroattivamente dalla data della decisione di fusione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.