Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.213.2 Loi fédérale du 4 octobre 1985 sur le bail à ferme agricole (LBFA)

221.213.2 Legge federale del 4 ottobre 1985 sull'affitto agricolo (LAAgr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Fermage d’un immeuble agricole

1 Le fermage d’un immeuble agricole comprend:

a.
un pourcentage approprié de la valeur de rendement au sens de l’art. 6 de la loi fédérale du 12 décembre 1940 sur le désendettement de domaines agricoles43;
b.
l’indemnisation de la moyenne des dépenses du bailleur pour les aménagements et les installations (charges du bailleur);
c.
un supplément pour les avantages généraux que procure au fermier l’affermage complémentaire.

2 L’autorité cantonale peut, dans le cas d’espèce, accorder des suppléments de 15 % au maximum en raison du rapport de l’immeuble avec l’exploitation elle-même, lorsque l’immeuble:

a.
permet un meilleur regroupement des terres;
b.
est bien situé pour l’exploitation de l’entreprise.

3 Aucun supplément au sens des al. 1, let. c, et 2 n’est accordé pour les bâtiments agricoles.

43 [RS 9 79; RO 1955 703, 1962 1315 art. 54 al. 1 ch. 4 et al. 2, 1979 802. RO 1993 1410 art. 93 let. b]. Actuellement: art. 10 de la LF du 4 oct. 1991 sur le droit foncier rural (RS 211.412.11).

Art. 38 Fitto per singoli fondi

1 Il fitto per singoli fondi si compone di:

a.
un interesse adeguato del valore di reddito ai sensi dell’articolo 6 della legge federale del 12 dicembre 194044 sullo sdebitamento di poderi agricoli;
b.
un’indennità corrispondente alla media delle spese del locatore per gli impianti e le installazioni (oneri del locatore);
c.
un supplemento per i vantaggi generali derivanti all’affittuario da un affitto complementare.

2 L’autorità competente può accordare, di caso in caso, supplementi riferiti all’azienda e non eccedenti ognuno il 15 per cento quando il fondo:

a.
permette un migliore raggruppamento dei terreni;
b.
si trova in una situazione favorevole per l’esercizio dell’azienda.

3 Per edifici agricoli non possono essere accordati supplementi ai sensi dei capoversi 1 lettera c e 2.

44 [CS 9 79; RU 1955 711, 1962 1323 art. 54 cpv. 1 n. 4, e cpv. 2, 1979 892. RU 1993 1410 art. 93 lett. b]. Ora: dell’art. 10 della LF del 4 ott. 1991 sul diritto fondiario rurale (RS 211.412.11).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.