Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

211.432.261 Ordinanza del 21 maggio 2008 sugli ingegneri geometri (Ordinanza sui geometri, Ogeom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Résultat de l’examen

1 Les experts ayant fait passer l’examen évaluent les résultats obtenus par le candidat dans les différentes disciplines à l’intention de la commission des géomètres.

2 La commission des géomètres statue sur la réussite de l’examen et établit si la formation théorique requise est reconnue.

3 Elle communique sa décision par écrit au candidat.

Art. 7 Risultato dell’esame

1 Gli esperti dinanzi ai quali si svolge l’esame stabiliscono il risultato dell’esame in ciascuna disciplina a destinazione della Commissione dei geometri.

2 La Commissione dei geometri decide in merito al superamento dell’esame e stabilisce se la formazione teorica è riconosciuta.

3 Comunica per scritto la decisione al candidato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.