Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

211.432.261 Ordinanza del 21 maggio 2008 sugli ingegneri geometri (Ordinanza sui geometri, Ogeom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La présente ordonnance régit:

a.
les conditions d’admission à l’examen d’État;
b.
le déroulement de l’examen d’État et la remise du brevet;
c.
le registre des ingénieurs géomètres brevetés;
d.
les obligations professionnelles des ingénieurs géomètres brevetés;
e.
les tâches et l’organisation de la commission des géomètres.

Art. 1

La presente ordinanza disciplina:

a.
le condizioni per l’ammissione all’esame di Stato;
b.
lo svolgimento dell’esame di Stato e il conferimento della patente;
c.
il registro degli ingegneri geometri patentati;
d.
gli obblighi professionali degli ingegneri geometri patentati;
e.
i compiti e l’organizzazione della Commissione dei geometri.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.