Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.1 Ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)

211.432.1 Ordinanza del 23 settembre 2011 sul registro fondiario (ORF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Propriété par étages

1 La propriété par étages est inscrite au feuillet du grand livre de l’immeuble de base, dans la rubrique «propriété».

2 L’inscription indique:

a.
le numéro du feuillet de chaque unité d’étage;
b.
la part (valeur) que représente chaque unité d’étage, exprimée en quote-part ayant un dénominateur commun;
c.
la propriété comme propriété par étages, abrégée «PPE»;
d.
la date de l’inscription au journal;
e.
l’acte constitutif;
f.
la référence à la pièce justificative.

Art. 97 Proprietà per piani

1 La proprietà per piani è iscritta nel foglio del libro mastro del fondo di base nella rubrica «Proprietà».

2 L’iscrizione riporta:

a.
il numero del foglio d’ogni unità di piano;
b.
la quota («quota di valore») di ciascuna unità di piano, indicata in frazioni aventi un comune denominatore;
c.
la designazione della proprietà come proprietà per piani con l’abbreviazione «PPP»;
d.
la data dell’iscrizione nel libro giornale;
e.
l’indicazione dell’atto costitutivo;
f.
il riferimento ai documenti giustificativi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.