Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.413.11 Ordonnance du Tribunal fédéral du 29 mars 1939 concernant l'épuration des registres des pactes de réserve de propriété

211.413.11 Regolamento del Tribunale federale del 29 marzo 1939 concernente l'appuramento dei registri dei patti di riserva della proprietà

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 7

1 La présente ordonnance entre immédiatement en vigueur et remplace celle du 4 mars 19207.

2 Les épurations déjà publiées lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance seront opérées suivant les prescriptions de l’ordonnance du 4 mars 19208. Il ne pourra pas y avoir d’autre épuration en 1939.

7 [RO 36 165]

8 [RO 36 165]

Art. 7

1 Il presente regolamento entra immediatamente in vigore e sostituisce quello del 4 marzo 19207.

2 Gli appuramenti già pubblicati al momento dell’entrata in vigore del presente regolamento saranno eseguiti secondo il regolamento del 4 marzo 19208. Nel 1939 non potranno aver luogo altri appuramenti.

7 [RU 36 170]

8 [RU 36 170]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.