Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.413.1 Ordonnance du 19 décembre 1910 concernant l'inscription des pactes de réserve de propriété

211.413.1 Regolamento del 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della proprietà

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Les préposés aux poursuites sont soumis aux autorités de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite quant à la tenue du registre des pactes de réserve de propriété, et leurs mesures y relatives peuvent être déférées par voie de plainte aux autorités de surveillance, conformément aux art. 17 et suivants de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite.

2 Sont applicables également les dispositions contenues à l’art. 10 de cette loi et relatives à la récusation des préposés.

Art. 21

1 La vigilanza sugli ufficiali d’esecuzione, per quanto concerne la tenuta del registro dei patti di riserva della proprietà, vien esercitata dalla autorità di vigilanza per gli uffici d’esecuzione e dei fallimenti. Contro ogni provvedimento dell’ufficiale preso in base alla presente ordinanza, è ammesso il reclamo all’autorità di vigilanza in conformità agli articoli 17 e segg. della legge federale dell’11 aprile 1889 sull’esecuzione ed il fallimento.

2 Analoga applicazione hanno parimente le disposizioni dell’articolo 10 della citata legge concernenti la ricusa degli ufficiali d’esecuzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.