Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.413.1 Ordonnance du 19 décembre 1910 concernant l'inscription des pactes de réserve de propriété

211.413.1 Regolamento del 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della proprietà

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

1 L’office doit munir les documents et pièces justificatives visés aux art. 2, 4, 4bis, 5, 7, let. f, 10 et 12 du numéro de l’inscription et en assurer la conservation.

2 Les documents qui appartiennent aux parties ou à des tiers (contrats, etc.) seront, lors de la radiation de l’inscription, restitués à celui qui les a produits.

3 Est applicable au surplus l’art. 4, al. 2, de l’ordonnance du 14 mars 193814 sur la conservation des pièces relatives aux poursuites et aux faillites.

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 23 déc. 1953, en vigueur depuis le 1er avril 1954 (RO 1954 281).

14 [RS 3 94; RO 1979 814. RO 1996 2895 art. 6]. Voir actuellement l’O du 23 spt. 1996 (RS 281.33).

Art. 15

1 L’ufficio deve munire i documenti e i giustificativi, di cui agli articoli 2, 4, 4bis, 5, 7 lettera f, 10 e 12, del numero d’ordine che porta l’iscrizione nel registro, e conservarli.

2 I documenti che appartengono alle parti o a terzi (contratti, ecc.) saranno restituiti, dopo la cancellazione dell’iscrizione, a chi li ha prodotti.

3 Pel rimanente è applicabile l’articolo 4 capoverso 2 dell’ordinanza 14 marzo 193814 sulla conservazione dei documenti relativi alle esecuzioni e ai fallimenti.

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954 (RU 1954 165).

14 [CS 3 92; RU 1979 814. RU 1996 2895 art. 6]. Vedi ora l’O del 23 set. 1996 (RS 281.33).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.