Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.713.150 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2013 sur les postes de juge au Tribunal pénal fédéral

173.713.150 Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2013 sui posti di giudice presso il Tribunale penale federale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Effectif des juges

Le Tribunal pénal fédéral se compose:

a.
de seize postes de juge ordinaire au plus et au total pour les cours des affaires pénales et les cours des plaintes;
b.
de trois juges suppléants au plus et au total pour les cours des affaires pénales et les cours des plaintes;
c.5
de quatre postes de juge ordinaire au plus pour la Cour d’appel;
d.
de dix juges suppléants au plus pour la Cour d’appel.

4 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O de l’Ass. féd. du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 1187; FF 2013 6375, 2016 5983).

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 890; FF 2021 1159, 1952).

Art. 1 Posti di giudice

L’organico del Tribunale penale federale comprende:

a.
al massimo e complessivamente 16 posti di giudice ordinario a tempo pieno nelle corti penali e nelle corti dei reclami penali;
b.
al massimo e complessivamente 3 giudici non di carriera nelle corti penali e nelle corti dei reclami penali;
c.5
al massimo 4 posti di giudice ordinario a tempo pieno nella Corte d’appello;
d.
al massimo 10 giudici non di carriera nella Corte d’appello.

4 Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O dell’AF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 1187; FF 2013 6121, 2016 5587).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 890; FF 2021 1159, 1952).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.