On entend par:
| arrêts, dispositifs, décisions et communications du Tribunal fédéral; |
| service de courrier électronique sécurisé, qui est reconnu par le département compétent pour la communication électronique avec l’administration fédérale et les autorités précédentes du Tribunal fédéral et qui peut fournir notamment les prestations suivantes:
|
| signature électronique réglementée, au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique2, fondée sur un certificat qualifié délivré par un fournisseur reconnu; l’organisme d’accréditation met à disposition la liste des fournisseurs reconnus. |
Nel presente regolamento s’intende per:
| sentenze, dispositivi, decisioni e comunicazioni del Tribunale federale; |
| servizio di posta elettronica sicuro riconosciuto dal competente dipartimento per la comunicazione elettronica con l’Amministrazione federale e le autorità inferiori del Tribunale federale e atto a fornire segnatamente le seguenti prestazioni:
|
| firma elettronica regolamentata, secondo la legge del 18 marzo 20162 sulla firma elettronica, fondata su un certificato qualificato rilasciato da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto; l’organismo di accreditamento mette a disposizione la lista dei prestatori di servizi di certificazione riconosciuti. |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.