Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.110.133 Directives du 6 novembre 2006 concernant la chronique judiciaire du Tribunal fédéral

173.110.133 Direttive del 6 novembre 2006 concernenti la cronaca giudiziaria presso il Tribunale federale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Durée et révocation de l’accréditation

1 L’accréditation est accordée pour une durée de quatre ans ou, lors d’une période de quatre ans en cours, pour le reste de celle-ci. Une demande de renouvellement de l’accréditation devra être déposée au plus tard deux mois avant l’expiration d’une période de quatre ans.

2 Celui qui ne tient plus la chronique du Tribunal fédéral doit en informer le Secrétariat général.

3 Le Secrétariat général révoque l’accréditation lorsque les conditions de celle-ci ne sont plus réunies.

Art. 4 Durata e revoca dell’accreditamento

1 L’accreditamento è accordato per una durata di quattro anni o, nel caso di un periodo quadriennale in corso, sino alla sua fine. Una domanda di rinnovo dell’accreditamento dev’essere presentata al più tardi due mesi prima della fine del periodo di accreditamento.

2 Chi non opera più presso il Tribunale federale deve comunicarlo al Segretariato generale.

3 Il Segretariato generale revoca l’accreditamento quando i suoi presupposti non sono più adempiuti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.