1 Les délibérations ainsi que les dossiers et les documents soumis à la commission ou établis par elle sont confidentiels.
2 Les membres de la commission sont soumis aux prescriptions applicables au personnel de la Confédération concernant le secret de fonction.
3 Les membres restent soumis au respect du secret de fonction après leur départ de la commission.
4 Le public peut être informé des affaires de la commission avec l’autorisation du DEFR.
1 Le deliberazioni e i documenti presentati alla Commissione o allestiti dalla mede-sima, sono confidenziali.
2 I membri della Commissione sottostanno alle prescrizioni in materia di segreto d’ufficio, previste per i dipendenti della Confederazione.
3 L’obbligo di riservatezza s’impone anche dopo il ritiro dalla Commissione.
4 Previa autorizzazione del DEFR, è possibile fornire informazioni sull’operato della Commissione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.