Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.222.023 Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération (OFSPers)

172.222.023 Ordinanza del 18 dicembre 2002 concernente il fondo di soccorso del personale federale (OFSPers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

1 Le fonds de secours est placé sous la surveillance de l’OFPER.

2 Le conseil de gestion du fonds soumet à l’OFPER les documents suivants pour approbation:

a.
le règlement des prestations (art. 10, let. a);
b.
le règlement interne (art. 10, let. d);
c.
le budget (art. 10, let. g);
d.
les comptes et le rapport annuel du conseil de gestion du fonds (art. 10, let. g) ainsi que le rapport annuel du service de révision (art. 17, let. c).

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

Art. 18

1 Il fondo di soccorso è sottoposto alla sorveglianza dell’UFPER.

2 Il consiglio del fondo sottopone all’UFPER i seguenti documenti per approvazione:

a.
il regolamento delle prestazioni (art. 10 lett. a);
b.
il regolamento interno (art. 10 lett. d);
c.
il preventivo (art. 10 lett. g);
d.
il conto annuale insieme al rapporto annuale del consiglio del fondo (art. 10 lett. g) e al rapporto annuale dell’ufficio di revisione (art. 17 lett. c).

27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 giu. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 2121).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.