Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.115 Règlement de la Commission de la caisse PUBLICA du 6 novembre 2009 relatif au personnel de la Caisse fédérale de pensions PUBLICA (Règlement sur le personnel de PUBLICA)

172.220.115 Regolamento della Commissione della Cassa PUBLICA del 6 novembre 2009 sul personale della Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA (Regolamento del personale di PUBLICA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Principes régissant le comportement du personnel

1 Les employés de PUBLICA se comportent et s’expriment de manière à préserver la réputation et la crédibilité de PUBLICA.

2 Ils évitent tout conflit d’intérêts entre eux et PUBLICA et font connaître ces conflits d’intérêts s’il n’est pas possible de les éviter.

3 Ils exécutent le travail qui leur est confié avec diligence; ils s’acquittent de leurs tâches au mieux de leurs connaissances et de leurs capacités et s’attachent à préserver les intérêts de PUBLICA.

Art. 44 Principi concernenti il comportamento

1 I collaboratori di PUBLICA si comportano e si esprimono in modo da salvaguardare la reputazione e la credibilità di PUBLICA.

2 Evitano conflitti tra i propri interessi e quelli di PUBLICA o ne danno notizia qualora non possano essere evitati.

3 Svolgono con diligenza il lavoro loro impartito, adempiono secondo scienza e coscienza i loro compiti e salvaguardano gli interessi di PUBLICA.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.