1 L’OFCL assume les tâches particulières suivantes:
2 Il peut également proposer ses prestations à des tiers aux conditions de la législation sur les finances de la Confédération.
61 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2011, en vigueur depuis le 1er sept. 2011 (RO 2011 3787).
62 [RO 2001 100, 2006 4291 IV, 2010 2631 annexe 4. RO 2014 2887 art. 46]. Voir actuellement l’O du 9 déc. 2014 (RS 933.01).
1 L’UFCL adempie i seguenti compiti particolari:
2 Secondo le direttive della legislazione sulle finanze della Confederazione, esso può offrire prestazioni anche a terzi.
60 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).
61 [RU 2001 100, 2006 4291 IV, 2010 2631 all. n. 4. RU 2014 2887 art. 46]. Vedi ora l’O del 9 dic. 2014 (RS 933.01).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.