Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.045.103 Ordonnance du 8 novembre 2006 sur les émoluments perçus par le DDPS (Ordonnance sur les émoluments du DDPS, OEmol-DDPS)

172.045.103 Ordinanza dell' 8 novembre 2006 sugli emolumenti del DDPS (OEm-DDPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 21 décembre 1990 sur les taxes et les émoluments du DDPS8 est abrogée.

Art. 8 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 21 dicembre 19908 sulle prestazioni fornite dal DPPS e la riscossione di emolumenti è abrogata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.