Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.58 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur la coordination de la transformation numérique et la gouvernance de l'informatique dans l'administration fédérale (Ordonnance sur la transformation numérique et l'informatique, OTNI)

172.010.58 Ordinanza del 25 novembre 2020 sul coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC in seno all'Amministrazione federale (Ordinanza sulla trasformazione digitale e l'informatica, OTDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Directives du secteur TNI de la ChF

Le secteur TNI de la ChF édicte pour l’ensemble des autorités, organisations et personnes visées à l’art. 2 des directives générales et abstraites portant sur:

a.
les stratégies partielles, à savoir sur les lignes directrices qui définissent l’orientation générale de la TNI, la délimitation de son utilisation et la planification du développement de certains de ses aspects à moyen terme;
b.
les processus TNI, à savoir sur la manière dont les tâches liées à la TNI doivent être accomplies, et les instruments d’aide à utiliser;
c.
l’architecture d’entreprise, à savoir sur l’articulation des processus d’affaires, des modèles de données, des technologies ou des produits et services informatiques, entre les départements;
d.
les normes, à savoir sur la définition des produits, interfaces ou technologies qui découlent de l’architecture d’entreprise et qui sont nécessaires pour assurer l’interopérabilité, la rentabilité ou la sécurité;
e.
les services standard, à savoir sur les prestations en matière de transformation numérique ou d’informatique, gérées de manière centralisée, fréquemment utilisées dans l’administration fédérale et répondant à des exigences identiques ou similaires; une directive définissant un service standard établit notamment la responsabilité de la fourniture et de la gestion du service standard, l’acquisition des prestations, le financement général et le contrôle de la qualité des prestations fournies;
f.
la gestion de portefeuille TNI, à savoir sur toutes les activités nécessaires à la coordination des études, programmes et projets en matière de transformation numérique et sur le regroupement des applications ou services informatiques au niveau de l’administration fédérale, et les mesures qui s’y rapportent;
g.
le contrôle de gestion, à savoir sur la collecte, le traitement, la vérification et l’interprétation d’informations servant à la TNI, et les mesures qui s’y rapportent.

Il consulte au préalable le Conseil TNI.

Il décide de dérogations aux directives qu’il a édictées.

Il peut déléguer des décisions de portée mineure concernant ces dérogations:

a.
aux départements et à la Chancellerie fédérale;
b.
à des groupes de travail;
c.
à des responsables de programmes ou de projets.

Art. 17 Direttive del settore TDT della CaF

1 Il settore TDT della CaF emana direttive generali e astratte valide per le autorità, le organizzazioni e le persone di cui all’articolo 2, concernenti:

a.
le strategie parziali, ossia le linee direttrici che definiscono l’orientamento generale della TDT, la delimitazione dell’uso della stessa e la pianificazione dello sviluppo di taluni suoi aspetti a medio termine;
b.
i processi TDT, ossia il modo in cui i compiti legati alla TDT devono essere svolti e gli strumenti di aiuto da utilizzare;
c.
l’architettura aziendale, ossia la strutturazione interdipartimentale dei processi lavorativi, dei modelli di dati, delle tecnologie nonché dei prodotti e delle prestazioni TIC;
d.
gli standard, ossia la definizione di prodotti, interfacce o tecnologie derivanti dall’architettura aziendale e che sono necessari per garantire l’interoperabilità, l’economicità e la sicurezza;
e.
i servizi standard, ossia le prestazioni in materia di trasformazione digitale o di TIC, gestite in modo centralizzato, frequentemente utilizzate in seno all’Amministrazione federale e aventi requisiti identici o simili; una direttiva concernente un servizio standard stabilisce segnatamente la responsabilità della fornitura e della gestione del servizio standard, l’acquisto di prestazioni, il finanziamento generale e il controllo della qualità delle prestazioni fornite;
f.
la gestione del portafoglio TDT, ossia le attività necessarie al coordinamento degli studi, dei programmi e dei progetti in materia di trasformazione digitale nonché al raggruppamento di applicazioni o prestazioni TIC in seno all’Amministrazione federale e le relative misure;
g.
il controllo della gestione, ossia la raccolta, il trattamento, la verifica e l’interpretazione d’informazioni che servono alla TDT nonché le relative misure.

2 Il settore TDT della CaF consulta previamente il Consiglio TDT.

3 Decide sulle deroghe alle direttive che ha emanato.

4 Può delegare decisioni di portata minore concernenti tali deroghe:

a.
ai dipartimenti e alla Cancelleria federale;
b.
a gruppi di lavoro;
c.
a responsabili di programmi o progetti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.