Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.442 Ordonnance du 22 février 2012 sur le traitement des données personnelles liées à l'utilisation de l'infrastructure électronique de la Confédération

172.010.442 Ordinanza del 22 febbraio 2012 sul trattamento di dati personali derivanti dall'utilizzazione dell'infrastruttura elettronica della Confederazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

172.010.442

Ordonnance
sur le traitement des données personnelles liées à l’utilisation de l’infrastructure électronique de la Confédération

du 22 février 2012 (Etat le 1er janvier 2021)

Titolo

172.010.442

Ordinanza
sul trattamento di dati personali derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica della Confederazione

del 22 febbraio 2012 (Stato 1° gennaio 2021)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.