Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.233 Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du 24 septembre 2000

131.233 Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del 24 settembre 2000

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89

1 Les communes sont des collectivités publiques territoriales qui veillent au bien-être de leurs habitants.

2 Elles administrent leurs biens et gèrent les services publics locaux.

3 Elles assument de surcroît les tâches que la législation cantonale et la législation fédérale leur confient.

Art. 89

1 I Comuni sono enti territoriali di diritto pubblico che provvedono al benessere dei loro abitanti.

2 Essi amministrano i propri beni e gestiscono i servizi pubblici locali.

3 Assumono altresì i compiti affidati loro dalla legislazione cantonale e da quella federale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.