Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 98

1 La loi règle:

a.
la fusion de communes;
b.
la scission d’une commune pour en réunir une partie à une autre commune ou pour en former une nouvelle;
c.
la suppression des communes qui ne remplissent plus de tâches d’intérêt public.

2 Elle règle le transfert des droits et des obligations.

Art. 98

1 La legge disciplina:

a.
l’aggregazione di Comuni;
b.
la scissione di un Comune per riunirne una parte a un altro Comune o per formare un nuovo Comune;
c.
la soppressione di Comuni che non adempiano più compiti d’interesse pubblico.

2 Essa disciplina il trasferimento dei diritti e degli obblighi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.